TRAJECTOIRE ET FORMATION
TRAJECTOIRE
Je suis traductrice indépendante depuis 1994. Mon activité professionnelle se situe principalement dans les domaines suivants :
- Traductions et corrections pour entreprises, particuliers et agences dans divers domaines : juridique, médical, pharmaceutique, économique, technique, sportif, histoire de l’art et commercial.
- Terminologue : Collaboratrice extérieure du TERMCAT, le centre de terminologie de la Catalogne dans l’élaboration de vocabulaires spécialisés en catalan (domaines : ingénierie, industrie, technologie, énergies renouvelables, économie, médecine, sport et biologie). Révision de la terminologie en catalan, espagnol, anglais, français et allemand.
- Traduction de livres (médecine, sports, éducation et livres pour enfants).
- Traduction d’annuaires de médecine (cardiologie, hypertension et gynécologie).
Précédemment :
Office européen des services linguistiques à Barcelone. Traductrice et relectrice. Transcription de séances du Parlement de la Catalogne.
Macfi SA, Phoenix Group AG. Secrétaire exécutive. Traductions techniques et commerciales de l’allemand, de l’anglais et du français.
Office de Tourisme et d’Information de la Mairie de El Vendrell (Tarragone, Espagne). Visites guidées en allemand au Musée Pau Casals.
Yves Rocher. Karlsdorf, Allemagne.
FORMATION
- Diplôme en traduction du français et l’allemand vers l’espagnol de l’Universitat Autònoma de Barcelone (EUTI, UAB, 1991)
- Akademisch Geprüfter Übersetzer (Université Johannes Gutenberg de Mayence, Allemagne, 1990 – Bourse Erasmus 1 an)
- Licence en Langues Étrangères Appliquées (Université de Bordeaux, France, 1991 – Bourse Erasmus 1 an)
- Diplôme en Histoire de l’Art de l’Universitat de Barcelona (UB, 1995)
- Traductrice assermentée d’espagnol, français et allemand au catalan, nominée par le Gouvernement de la Catalogne
- Niveau C2 de catalan




FORMATION SUPPLÉMENTAIRE
- SDL Trados. AulaSIC
- Traduction de sites web. AulaSIC
- Master en traduction médicale. AulaSIC


ASSOCIATIONS
- APTIC – Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya
- CEDRO – Centro Español de Derechos Reprográficos

